Sainte Marie de Ré, France


Membre depuis
1981aucune disponibilité renseignée
a house in Sainte Marie de Ré, France
We live on the île of Ré, in front of the beautiful historic city of La Rochelle. On the île of Ré there are many sand beaches, a light house, woods, the nature is very present. Fishing from the shore, salterns, bird sanctuary, typical harbour, animations, festivals, golf, water sports.
More of 100km of tracks and cycletracks, good restaurant. Close to la Rochelle, swamp from Poitou called also green Venice. A little farther Cognac, the old city and distilleries.
www.france-voyage.com/photos/ile-re-6662.htm
www.larochelle-tourisme.com
www.aquarium-larochelle.com/
La famille
- 2 Adultes
- 0 Enfants
- 21 Échange(s) réalisé(s) précédemment
Profession / Occupation
- retraitée enseignement
- retraité technicien
Le logement
- Type de logement: maison de plain-pied
- Étage/Niveau: 0
- Environnement : en bord de mer
- Chambres: 3
- Salles de bain: 2
- Nombre de couchages: 6
Particularités
- Animaux domestiques - NON Refusés
- Enfants en bas-âge - OUI - Acceptés
Transactions proposées
- Échange de maisons
- Logement proposé à la location
Confort intérieur
- accès internet
- cheminée
- équipements bébé
- lave-linge
- lave-vaisselle
- télévision
Confort extérieur
- jardin
- aire de jeux, parc
- garage, parking (à préciser)
- vélos: 1
Équipements
- non fumeur
- prêt/échange de voiture
- animaux domestiques à garder
Destinations demandées
- Portugal
- Italy
Langues parlées
- Anglais
- Français
- Espagnol
Carte de situation géographique et informations complémentaires

-
marché d'Antioche (1.0 km)
-
plage de la côte sauvage (1.4 km)
-
Port Notre Dame (1.3 km)
L'île de Ré est accessible par un pont à péage (18€ aller-retour). Il y a 10 villages, 4 ports, différentes plages, des bois et des clairières pour se promener, de grands marchés avec les produits de la mer et de la terre, ainsi que tous commerces utiles ou moins (décoration, habillement). Pendant l'été il y a de nombreux festivals de musique, des expositions,des sorties à la découverte de la nature et dans la réserve naturelle gérée par la LPO (ligue de protection des oiseaux). On peut y faire de très belles photos.Pendant l'été les nombreux artistes qui résident sur l'île attirés par ses lumières ouvrent leurs ateliers, proposent des stages (Olivier Suire, Dominique Boisard...) La vie est très animée mais toujours très douce en juillet. Dans notre village il y a une cabane en bord de mer sur la dune (la cabane de Montamer) où sont proposés des ateliers créatifs pour enfants et adultes. (www.imagerie.fr), On y trouve aussi une bibliothèque de plage.Et bien sûr les 100km de pistes cyclables qui permettent de parcourir toute l'île le nez au vent! Mais il y a aussi des navettes gratuites pour se déplacer sur toute l'île.
The Ile of Ré is accessible by a bridge (18€ return ticket). There are 10 villages, 4 ports, various beaches, woods and the clearings to walk, large markets with the seafoods and the ground foods, like all useful trade or less (decoration, clothing). During the summer there are many music festivals, exhibitions, outputs on a tour of nature and in the nature reserve managed by the LPO (league of protection of the birds). One can make very beautiful photographs there. During the summer the many artists who reside on the island attracted by his lights open their workshops, propose internships (Olivier Suire, Dominique Boisard…) The life is very animated but always very soft in July. In our village there is a hut in seaside on the dune (the hut of Montamer) where creative workshops for children and adults are proposed. (www.imagerie.fr), One finds there also a library of beach. And of course 100km of cycle paths which make it possible to traverse all the island the nose with the wind! But there are also free shuttles to move on all the island.
Profession / Occupation
- retraitée enseignement
- retraité technicien
Enfants
- Aucun enfant
Animaux domestiques
- no pets
Informations sur la famille
Nous aimons la nature, découvrir le monde lors de séjours plutôt courts mais on peut toujours en parler ensemble. Nous aimons la randonnée en montagne ou dans d'autres paysages que les nôtres, rencontrer les habitants et leur histoire, goûter à des cuisines traditionnelles, visiter les villes. Danielle (65ans,enseignante à la retraite) et Gérard (65 ans,technicien à la retraite) aiment la vie simple et chaleureuse. Parfois des petits enfants nous accompagnent dans l'échange ce qui nous réjoui beaucoup. Si tel est le cas nous vous en ferons la demande et veillerons à ce que tout se passe bien.
Nous avons une chatte, Tilia, 14 ans qui vit essentiellement dehors et trois Tortues d’Hermann qui vivent dans le jardin derrière la maison. Notre voisin Philippe peut veiller à ce que personne ne manque de rien.
We like nature, to discover the world at the time of rather short stays but one can always speak about it together. We like the excursion in mountain or in other landscapes that ours, to meet the inhabitants and their history, to taste with traditional kitchens, to visit the cities. Danielle (65ans, teaching retiremed) and Gerard (65 years, technician retiredment) like the simple and cordial life. Sometimes small children accompany us in the exchange what delighted us much. If such is the case we you will make the request and will take care of it that all occurs well. We have a she-cat, Tilia, 14 years which lives primarily outside and three Tortoises of Hermann which live in the garden behind the house. Our neighbor Philippe can take care that nobody misses anything.